Помню, что ссылку стащила у кого- то с дневника, помню, что разрешения спросилась, а у кого именно - не могу вспомнить.

Итак, Русско-Китайский словарь сленга.

Под исключительно китайской редакцией, что, соббсно, и является причиной такого колличества ошибок.

Если это можно назвать ошибками:



БАЦИЛЛА - Жир, сахар, все что полезно и вкусно (так что, ребята, не бойтесь вы спирохету бледную, для здоровья очень очень до х"я полезную)

БЛЯ - Слово паразит, фигурирующее в речи школьников и фабричной молодежи (А теперь дружно скажите БЛЯ!!!!! Фабричные мои)

БРАЧУЮЩИЙСЯ - Спаривающийся Ж8-0 (Как это в ЗАГСЕ " А теперь, брачующиеся, протяните друг-другу руки. Я думал что это ритуал, а это РАЗВРАТ!!!!!!)

ВАМПУКА - Женщина-вамп

ВЕСЕЛЬЧАК - Неполноценный в половом отношении мужчина

СВЕЖАЯ ГОЛОВА - Трезвый редактор

КРАСЮК - красивый на лицо человек (а девушка - Красюка...)



Всё, не могу больше примеры выбирать, ржу-валяюсь



UPD: Вот тут мне подсказвают , что ссылку я стащила у Mirabella Elster.