Помню, что ссылку стащила у кого- то с дневника, помню, что разрешения спросилась, а у кого именно - не могу вспомнить.
Итак, Русско-Китайский словарь сленга.
Под исключительно китайской редакцией, что, соббсно, и является причиной такого колличества ошибок.
Если это можно назвать ошибками:
БАЦИЛЛА - Жир, сахар, все что полезно и вкусно (так что, ребята, не бойтесь вы спирохету бледную, для здоровья очень очень до х"я полезную)
БЛЯ - Слово паразит, фигурирующее в речи школьников и фабричной молодежи (А теперь дружно скажите БЛЯ!!!!! Фабричные мои)
БРАЧУЮЩИЙСЯ - Спаривающийся Ж8-0 (Как это в ЗАГСЕ " А теперь, брачующиеся, протяните друг-другу руки. Я думал что это ритуал, а это РАЗВРАТ!!!!!!)
ВАМПУКА - Женщина-вамп
ВЕСЕЛЬЧАК - Неполноценный в половом отношении мужчина
СВЕЖАЯ ГОЛОВА - Трезвый редактор
КРАСЮК - красивый на лицо человек (а девушка - Красюка...)
Всё, не могу больше примеры выбирать, ржу-валяюсь
UPD: Вот тут мне подсказвают , что ссылку я стащила у Mirabella Elster.